MITI: Strategic collaboration with China will benefit Malaysia

1

Strategic collaboration between Malaysia and China via Chongqing could lead to market expansion, technology sharing, and cross-border investment, particularly in developing and manufacturing critical parts and components for electric vehicle (EV) or Next Generation Vehicles (NxGV).

国际贸易及工业部指出,大马与中国通过重庆展开策略合作,可为我国带来市场扩张、技术共享和跨境投资,尤其是在开发和制造电动汽车(EV)或下一代汽车(NxGV)的关键零件方面。

 

In a statement on 8th April, the Ministry of International Trade and Industry (MITI) said the Chongqing Municipality is one of the most important economic areas in Southwest China and is a critical key production base for automobiles, automotive parts and components, mainly for EV and autonomous vehicle. 

在4月8日的一份声明中,通商产业省(MITI)表示,重庆市是中国西南地区最重要的经济区之一,是汽车,汽车零部件(主要是电动汽车和自动驾驶汽车)的关键重点生产基地。

 

 “The entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) agreement sends a strong positive signal that Malaysia and China, along with other RCEP participating countries, choose to open our markets instead of resorting to protectionist measures during this challenging time,” it added.

区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)的生效发出强烈的正面信号,即在当前艰难时期,马中和RCEP其他参与国共同选择开放市场,而不是采取保护主义措施。”

 

The ministry added that Malaysia and Chongqing aspire to capitalise on the New International Land-Sea Trade Corridor and RCEP to further strengthen the trade and investments ties.

贸工部说,大马和重庆皆有意把握新国际陆海贸易走廊和RCEP的机遇,进一步加强贸易和投资关系。

 

“Therefore, opportunities abound for companies from both Malaysia and China to work together as part of the RCEP supply chain facilitated by both countries’ respective investment promotion and trade facilitation agencies,” it noted.

因此,在两国各自的投资促进和贸易协调机构的推动下,马中两国企业作为RCEP供应链的一部分,将会有大量的合作机会。”

 

In 2021, Malaysia’s total trade with Chongqing Province increased by 16.5%  to US$3.8 billion (RM15.9 billion) compared to 2020. Total exports increased by 13.7% to US$2.9 billion (RM12.1 billion), while total imports increased by 26.9% to RM3.8 billion from 2020.

在2021年,大马与重庆的贸易总额与2020年相比增加16.5%至38亿美元(约159亿令吉);出口总额增加13.7%至29亿美元(121亿美元);出口总额则增加26.9%至38亿令吉。

 

To continue the upbeat momentum, Deputy International Trade and Industry Minister Datuk Lim Ban Hong underscored the importance to continue the momentum between Malaysia and China by leveraging the RCEP framework, it added. 

文告说,为了继续保持上升的势头,贸工部副部长拿督林万锋强调善用RCEP框架以保持马中关系发展势头的重要性。

 

Lim hosted a virtual meeting with the vice-mayor of Chongqing Municipal People’s Government Cai Yunge which was also attended by senior officials from MITI, Chongqing Municipal People’s Government, Chongqing Commerce Commission and Malaysia Investment Development Authority (MIDA). 

贸工部指出,林万锋与重庆副市长蔡允革举行视讯会议,出席者还包括贸工部、重庆市政府、重庆市商务委员会和大马投资发展局(MIDA)的高级官员。

 

In the virtual meeting, Lim noted that Malaysia and China through Chongqing, will establish a working group at the senior officials’ level to follow through the deliberations at the meeting.

林万锋在会议上提到,马中将通过重庆成立一个高级别工作小组,从而跟进会议所讨论的事项。